1.14

आयान्ति गजमारुह्य जयरामकवीश्वराः।
ससम्भ्रमं ततो राजा हर्षोत्फुल्लविलोचनः।।

āyānti gajamāruhya jayarāmakavīśvarāḥ।
sasambhramaṃ tato rājā harṣotphullavilocanaḥ।।
  • आयान्ति = Arrives (plural)
  • गजम् = the elephant
  • आरुह्य = having got on
  • जयराम-कवि-ईश्वराः = Lord of poets Jayarama (referred to in plural as a mark of respect)
  • ससम्भ्रमम् = with agitation/excitement
  • ततः = Therefore
  • राजा = The King
  • हर्ष-उत्फुल्ल-विलोचनः = having happy-flourished-sight
The great poet Jayarama arrives having seated on the elephant. Thus the King who has a happy, flourishing view is excited.

Comments

Popular posts from this blog

1.29

1.27

1.26