1.14
आयान्ति गजमारुह्य जयरामकवीश्वराः।
ससम्भ्रमं ततो राजा हर्षोत्फुल्लविलोचनः।।
āyānti gajamāruhya jayarāmakavīśvarāḥ।
sasambhramaṃ tato rājā harṣotphullavilocanaḥ।।
sasambhramaṃ tato rājā harṣotphullavilocanaḥ।।
- आयान्ति = Arrives (plural)
- गजम् = the elephant
- आरुह्य = having got on
- जयराम-कवि-ईश्वराः = Lord of poets Jayarama (referred to in plural as a mark of respect)
- ससम्भ्रमम् = with agitation/excitement
- ततः = Therefore
- राजा = The King
- हर्ष-उत्फुल्ल-विलोचनः = having happy-flourished-sight
The great poet Jayarama arrives having seated on the elephant. Thus the King who has a happy, flourishing view is excited.
Comments
Post a Comment